Voulez-vous... ¿hablar de ciclismo?

Published on 03 Julio 2017
  • Voulez-vous... ¿hablar de ciclismo?

    Voulez-vous... ¿hablar de ciclismo? - © BETC pour France.fr

    Voulez-vous... ¿hablar de ciclismo?

    Voulez-vous... ¿hablar de ciclismo? - © BETC pour France.fr

Voulez-vous... ¿hablar de ciclismo?

Os proponemos un juego para celebrar el Tour de Francia. El ciclismo ha inspirado muchas expresiones asombrosas en francés. ¿Te atreves a adivinar qué significan?

 

1. En francés, se dice que una persona va «en roue libre» (en rueda libre) cuando... 

A. Le falta entrenamiento o control 

B. Le gusta compartir coche

C. Viaja en solitario

 

2.Un ciclista hace «la danseuse» (la bailarina) cuando... 

A. Pedalea de pie

B. Tiene un carácter caprichoso

C. Zigzaguea con estilo dentro del pelotón

 

3.¿Qué significa en francés «avoir le maillot jaune» (tener la camiseta amarilla)?

A. Correr con el mismo equipo desde hace años  

B. Encabezar la clasificación general del Tour de Francia

C. Estar empapado de sudor

 

4.En francés se dice que alguien «pédale dans la semoule» (pedaleaen la sémola) cuando...

A. Es muy buen cocinero

B. Es muy desordenado

C. No consigue salir de una mala situación 

 

5. ¿Qué quiere decir en francés el verbo «dérailler» (descarrilar) fuera del contexto de la bicicleta?

A. Romper el ambiente 

B. Divagar

C. Cambiar de carrera

 

6. ¿Qué quiere decir «ça roule!» (va sobre ruedas)?

A. Qué pesadez

B. Todo va bien

C. Es demasiado caro

 

7. ¿Qué significa «avoir un petit vélo dans la tête» (tener una bicicleta pequeña en la cabeza)?

A. Estar un poco loco

B. Cavilar intensamente

C. Llevar gafas 

 

8. ¿Qué ocurre cuando sentimos «un coup de pompe» (un golpe de bomba)?

A. Padecemos un golpe de cansancio intenso

B. Tenemos mucha suerte

C. entimos un rebrote de energía

 

9. ¿Qué significa «perdre les pédales» (perder los pedales)?

A. Que nos adelantenen el último segundo

B. Desbarrar, hablar u obrar fuera de razón

C. Hacer un esfuerzo inútil

 

10. Se dice que alguien tiene «la tête dans le guidon» (la cabeza en el manillar) cuando:

A. Está tan concentrado en una tarea que se olvida del resto

B. Es tonto y no entiende nada 

C. No ve lo que tiene delante

 

Respuestas: 1A – 2A –  3B – 4C – 5B – 6B –7A – 8A – 9B – 10A